제 목 : A thorn in the flesh
이 름  |     운영자 작성일  |   2024-05-22
파일  |     조회수  |   30087

브랜트폰 가족여러분,

 

 

 

 

반갑습니다!

 

 

 

 

 

 

오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.

 

 

 

 

 

"A thorn in the flesh"

 

 

 

 

 "고통거리”

 

 

 

 

 

 

 

دانستنی های جالب درباره حس لامسه

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“A thorn in the flesh”라는 표현은 신약 성경, 특히 고린도후서 12장 7절에

 

 

나오는 사도 바울의 글에서 유래되었습니다. 이 구절에서 바울은 자신이 겪

 

 

고 있는 개인적인 고난이나 어려움을 묘사하기 위해 “thorn in the flesh(육체

 

 

의 가시)”라는 비유를 사용하는데, 그는 이것이 자신이 교만해지는 것을 방지

 

 

하는 수단이라고 생각합니다. 이 고난의 정확한 성격은 명시되어 있지 않지

 

 

만, 육체적 질병, 지속적인 유혹, 반대 등 다양한 형태의 역경을 나타내는 것

 

 

으로 해석되었습니다. 시간이 지나면서 이 문구는 짜증이나 문제를 일으키는

 

 

지속적인 문제나 어려움을 가리키는 영어 관용구가 되었습니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

예문:

 

 

 

His noisy neighbors have become a real thorn in the flesh, disrupting

 

 

his peace and quiet.

 

 

그의 시끄러운 이웃들은 고통거리가 되어 그의 평화와 안정을 방해했습

 

 

니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

That leaky faucet has been a thorn in the flesh for months, driving me

 

 

crazy with its constant dripping.

 

 

 

그 물이 새는 수도꼭지는 몇 달 동안 고통거리가 되어 계속해서 물이 뚝뚝

 

 

 

떨어져 나를 미치게 만들었습니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trying to navigate through rush hour traffic is always a thorn in the

 

 

flesh, causing stress and delays.

 

 

 

러시아워 교통 체증을 헤쳐나가는 것은 항상 고통거리이며 스트레스와

 

 

지연을 초래합니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

그럼 모두 좋은 하루 보내시고,

 

 

다음 시간에 뵐게요!