제 목 : 중국어 잘 하는 척 하기 (관용어편) - 拍马屁
이 름  |     운영자 작성일  |   2018-12-10
파일  |     조회수  |   2671

 

 

안녕하세요. 

 

 

브랜트폰 가족 여러분

 

 

관용어란

 

 

둘 이상의 낱말이 합쳐져 원래의 뜻과는

 

 

전혀 다른 새로운 의미로 굳어져서 쓰이는 표현을 말합니다. 

 

 

그렇기 때문에 그 단어의 뜻을 모르면 중국인들과 대화할 때 어려움이 있습니다. 

 

 

또한 관용어를 잘 사용하면 '중국어를 잘하는구나~' 혹은 '중국어 공부를 많이 했구나'

 

 

라고 상대는 생각할 수 있습니다. 

 

 

오늘은 재미있는 중국어 관용어를 배워보도록 해요^^

 

 

 

拍马屁 pāi mǎpì

 

아부하다, 아첨하다, 비위를 맞추다

 

 

 

 

 

☞ 중국 고대 북방 사람들은 말을 교통 수단으로 삼았기 때문에 말과 매우 친밀했습니다. 

 

 

그렇기 때문에 자신을 뽐내는 수단이 되었습니다. 

 

 

어떤 사람들은 상대방의 환심을 사기 위해 말의 엉덩이를 때리며 끊임없이

 

 

'좋은 말이네요~ 좋은 말입니다' 라고 말을 칭찬하였습니다. 

 

 

이때부터 拍马屁[말 엉덩이를 두드린다]는 아첨하는 행위를 비유하게 되었습니다. 

 

 

 

[유의어]

 

 

1. 溜须 liūxū 아부하다. 아첨하다

 

 

2. 阿谀 ēyú 아첨하다. 알랑거리다.

 

 

3. 奉承 fèng‧cheng 아첨하다. 알랑거리다. 비위를 맞추다

 

 

 

 

[예문]

 

 

1. 他经常拍妻子马屁。

 

 

2. 我真的不喜欢拍马屁的人。

 

 

 

유의어, 예문과 함께 같이 공부하면 더 좋을 거 같아요~

 

 

 

그럼 남은 하루도 즐겁게 보내세요^^