제목   |  外媒:在中国,“报复性消费”已成热词 작성일   |  2020-04-01 조회수   |  2800

外媒:在中国,“报复性消费”已成热词

 

 

 

随着世界其他地区陷入封锁,中国正尝试吸引购物者出来消费  外出休闲、就餐和购物,这是中国政府向民众发出的最新信息。过去数月, 中国政府一直在告诫民众,为避免感染病毒应尽量待在家中。

为迅速拉动在疫情期间几乎停滞的消费,中国一些地方政府正在向居民发放消费代金券,要求企业给予员工更多带薪假日,并为购买汽车等大件商品提供补贴。同时,媒体纷纷开始报道各地官员带头“下馆子”品尝当地美食的新闻。

“随着疫情终将抵达峰值并逐渐消退,对世界其他地方而言,中国消费者的(消费)复苏具有一定的借鉴意义”,富达国际证券研究主管赛尔特在本周二发表的简报中表示,“各行各业都已出现明确的复苏迹象,尽管步伐稍慢。我们需要看到更多的消费者信心以持续支撑这种改善趋势。”

在浙江,政府鼓励当地企业每周给员工多放半天带薪假,让他们利用多出的这段空闲时间去购物和消费。在南京,该市官员在景区摘掉口罩,品尝当地的招牌小吃鸭血粉丝汤。此外,南京已经向市民发放了价值3.18亿元的消费券。

在中国,许多人都寄望于疫情缓解后,被压抑的需求重新释放,“报复性消费”已成为社交媒体的热词。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

【生词】

1. 休闲 [ xiū xián ]:工作、学习之余轻松悠闲地生活:~装。~活动。

2. 告诫 [ gào jiè ]:也作告戒。警告劝诫(多用于上级对下级或长辈对晚辈):谆谆~。

3. 停滞 [ tíng zhì ]:因为受到阻碍,不能顺利地运动或发展:~不前。生产~。

4. 代金券 [dài jīn quàn]:代金券,顾名思义是代替钞票的。当购物者购买某种特定的产品时, 凭券可享有一定的优待。

5. 补贴 [ bǔ tiē ]:贴补的费用:福利~。副食~。

6. 复苏 [ fù sū ]:资本主义再生产周期中继萧条之后的一个阶段,其特征是生产逐渐恢复,市场渐趋活跃,物价回升,利润增加等:经济~。

7. 借鉴 [ jiè jiàn ]:跟别人的或另外的事相对照,以便从中学习或吸取经验教训。鉴:镜子。

8. 迹象 [ jì xiàng ]:指表露出来的不很显著的情况,可借以推断事物的过去或将来:~可疑。从~看,这事不像是他干的。

9. 压抑 [ yā yì ]:对感情、力量等加以限制,使不能充分流露或发挥:~感。~不住内心的激动。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

网址:https://oversea.huanqiu.com/article/3xeRsDM1a4x

인쇄하기