제목   |  [Culture] Is There Such a Thing as a National Sense of Humour 작성일   |  2018-02-19 조회수   |  2307

Is There Such a Thing as a National Sense of Humour 

 

 

 

 


 

We’re all aware that there are stereotypes. The British are sharply sarcastic, the Americans are great at physical comedy, and the Japanese love puns. But is humour actually driven by culture to any meaningful extent? Couldn’t it be more universal – or depend largely on the individual?


There are some good reasons to believe that there is such a thing as a national sense of humour. But let’s start with what we actually have in common, by looking at the kinds of humour that most easily transcend borders.


Certain kinds of humour are more commonly used in circumstances that are international and multicultural in nature – such as flights. When it comes to onboard entertainment, airlines, in particular, are fond of humour that transcends cultural and linguistic boundaries for obvious reasons. Slapstick humour and the bland but almost universally tolerable social transgressions and faux pas of Mr. Bean permit a safe, gentle humour that we can all relate to. Also, the silent situational dilemmas of the Canadian Just for Laughs hidden camera reality television show has been a staple option for airlines for many years.


These have a broad reach and are probably unlikely to offend most people. Of course, an important component in their broad appeal is that they are not really based on language.


Most humour, and certainly humour that involves greater cognitive effort, is deeply embedded in language and culture. It relies on a shared language or set of culturally based constructs to function. Puns and idioms are obvious examples.


Indeed, most modern theories of humour suggest that some form of shared knowledge is one of the key foundations of humour – that is, after all, what a culture is.


Some research has demonstrated this. One study measured humour in Singaporean college students and compared it with that of North American and Israeli students. This was done using a questionnaire asking participants to describe jokes they found funny, among other things. The researchers found that the Americans were more likely to tell sex jokes than the Singaporeans. The Singaporean jokes, on the other hand, were slightly more often focused on violence. The researchers interpreted the lack of sex jokes among Singaporean students to be a reflection of a more conservative society. Aggressive jokes may be explained by a cultural emphasis on strength for survival.


Another study compared Japanese and Taiwanese students’ appreciation of English jokes. It found that the Taiwanese generally enjoyed jokes more than the Japanese and were also more eager to understand incomprehensible jokes. The authors argued that this could be down to a more hierarchical culture in Japan, leaving less room for humour.


There are many overarching themes that can be used to define a nation’s humour. A nation that laughs together is one that can show it has a strong allegiance between its citizens. Laughter is one of our main social signals and combined with humour it can emphasise social bonding – albeit sometimes at the cost of denigrating other groups. This can be seen across many countries. For example, the French tend to enjoy a joke about the Belgians while Swedes make fun of Norwegians. Indeed, most nations have a preferred country that serves as a traditional butt of their jokes.


Sexist and racist humour are also examples of this sort of denigration. The types of jokes used can vary across cultures, but the phenomenon itself can boost social bonding. Knowledge of acceptable social boundaries is therefore crucial and reinforces social cohesion. As denigration is usually not the principle aim of the interaction it shows why people often fail to realise that they are being offensive when they were “only joking”. However, as the world becomes more global and tolerant of difference, this type of humour is much less acceptable in cultures that welcome diversity.


Self-denigration or self-deprecation is also important – if it is relatively mild and remains within acceptable social norms. Benign violation theory argues that something that threatens social or cultural norms can also result in humour.


Importantly, what constitutes a benign level of harm is strongly culturally bound and differs from nation to nation, between social groups within nations and over the course of a nation’s history. What was once tolerable as national humour can now seem very unacceptable. For the British, it may be acceptable to make fun of Britons being overly polite, orderly or reluctant to talk to strangers. However, jokes about the nature of Britain’s colonial past would be much more contentious – they would probably violate social norms without being emotionally benign.


Another factor is our need to demonstrate that we understand the person we are joking with. My own ideas suggest we even have a desire to display skills of knowing what another person thinks – mind reading in the scientific sense. For this, cultural alignment and an ability to display it are key elements in humour production and appreciation – it can make us joke differently with people from our own country than with people from other cultures.


For example, most people in the UK know that the popular phrase “don’t mention the war” refers to an episode of Fawlty Towers. Knowing that “fork handles” is funny also marks you as a UK citizen. Similarly, knowledge of I Love Lucy or quotes from Seinfeld create affiliation among many in the US, while references to EL Chavo del Ocho or EL Chapulin Colorado do the same for Mexicans and most Latin Americans.


These shared cultural motifs – here drawn mostly from television – are one important aspect of a national sense of humour. They create a sense of belonging and camaraderie. They make us feel more confident about our humour and can be used to build further jokes on.


A broadly shared sense of humour is probably one of our best indicators for how assimilated we are as a nation. Indeed, a nation’s humour is more likely to show unity within a country than to display a nation as being different from other nations in any meaningful way.


Article Source: http://www.independent.co.uk/life-style/health-and-families/national-sense-of-humour-science-research-fawlty-towers-seinfeld-a7719526.html
Image Source: https://static.independent.co.uk/s3fs-public/styles/story_medium/public/thumbnails/image/2017/05/05/12/file-20170503-20192-1xw52px.jpg


VOCABULARY WORDS:
1. Sarcastic (adj.) ~ marked by or given to using irony in order to mock or convey contempt
2. Pun (n.) ~ a joke exploiting the different possible meanings of a word or the fact that there are words that sound alike but have different meanings
3. Transcend (v.) ~ be or go beyond the range or limits of (something abstract, typically a conceptual field or division)
4. Bland (adj.) ~ lacking strong features or characteristics and therefore uninteresting
5. Faux pas (n.) ~ an embarrassing or tactless act or remark in a social situation
6. Embed (v.) ~ implant (an idea or feeling) within something else so it becomes an ingrained or essential characteristic of it
7. Overarching (adj.) ~ encompassing or overshadowing everything
8. Self-deprecation (n.) ~ modesty about or criticism of oneself
9. Benign (adj.) ~ not harmful to the environment
10. Contentious (adj.) ~ causing or likely to cause an argument controversial


QUESTIONS FOR DISCUSSION:
1. Is telling a joke part of socializing in your country? What kinds of jokes are common in various social situations?
2. What kinds of jokes are acceptable and which ones are offensive in Korean society?
3. Do you think that jokes can bridge cultural differences among countries? Discuss your opinion.

 

인쇄하기