-
끊임없는 도전!
브랜트가 함께하겠습니다. - 1:1원어민 회화
- CURRICULUM
-
옥스퍼드 대학 출판부의 8,000여 종 교재 중 글로벌 인재로
성장하려는 학습자의 니즈를 충족할 수 있는 교재를 엄선하였습니다.
-
일반회화
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
여행외국어
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
비즈니스
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
공인시험준비
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
주제토론
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
직무특화
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
뉴스&이슈
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양 -
프리토킹
단원별 주제로 강사와 실용적인
언어구사 능력 배양
-
- (6/27) Chinese Students Shift from US to Australia, Britain
- AUDIO Chinese Students Shift from US to Australia, Britain A yearly report on international study shows the number of Chinese students in the United States fell by a small amount last year. Meanwhile, a growing number of Chinese students are choosing to go to less costly countries like Britain and Australia. Experts say the cost of studying in the U.S., a struggling Chinese economy, and tension between the two countries are reasons for the changing numbers. The number of foreign students studying in the U.S. during the 2022-23 school year passed 1 million for the first time since the COVID pandemic. That information comes from Open Doors, the yearly report on international study. While the U.S. saw a 12-percent increase in foreign students in 2022-23, the number of students from China fell by 0.2 percent to 289,526. China still had more students in the U.S. than any other country that year. India was the second-largest country to send students to the U.S. in 2022-23, with 268,923 students. That represents an increase of 35 percent from the previous year. In the 2021-22 school year, the number of Chinese students in the U.S. fell nine percent. The COVID pandemic saw Chinese student numbers in the U.S. drop in 2020-21 by nearly 15 percent. That number is about the same as the drop in students from all parts of the world in 2020-21. Vincent Chen advises Chinese students about studying abroad. He is based in Shanghai. He said most of the students he advises are still interested in studying in the United States. However, he also said there are growing numbers of students applying to study in Britain and Australia. "If you just want to go abroad, a one-year master's degree in the U.K. is much cheaper,” Chen said. “Many people can't afford to study in the U.S., so they have to settle for the next best thing." Data from the nonprofit U.S. group College Board Research shows that in the 2023-24 academic year, the average cost for a U.S. private college four-year education increased 4 percent to $41,540 compared with the previous academic year. Foreign students, including Chinese students, also study in public U.S. universities. Those schools are generally less costly than private colleges. The British Council said three to four years of undergraduate tuition in Britain costs as little as $15,000 per year. The number of Chinese students in Britain was 154,260 in 2022-23, according to the U.K. Higher Education Statistics Agency, HESA. That is about 22 percent higher than in 2018-19, when the number was 121,145. Australia’s Home Affairs office said in the 2023-24 program year, China was the top foreign country for new students at 43,389, up slightly from the previous year. Chen gave two other reasons more Chinese students are choosing to study in Britain and Australia: Chinese media's negative image of the United States and concerns about unfair treatment in the U.S. Bruce Zhang is a Chinese citizen who received his master's degree in Europe after studying in China. He told VOA’s Mandarin Service that he had such an incident happen to him after he was admitted to a U.S. university’s Ph.D. program. When he entered Boston's Logan International Airport last year, Zhang said customs officers questioned him for more than an hour about his research. They asked him if it had any connections to the military. And he said they took his computer and mobile phone for examination. Zhang was permitted to enter the U.S. for his studies in materials science. Still, the questioning left him so upset that he has told other Chinese to study elsewhere. Cui Kai is a study abroad advisor based in the American state of Massachusetts. She told VOA Mandarin that experiences like Zhang’s or worse happen for a reason. Cui said those students who are questioned or denied entry have usually come to the U.S. for advanced study in an area related to security. Former U.S. President Donald Trump signed Proclamation 10043 in June 2020. That ruling denied visas to any Chinese student who had studied or worked in an organization connected to China’s “military-civil fusion strategy”. The U.S. says China has been using students and researchers to get important technology. Under Proclamation 10043, the U.S. took away more than 1,000 visas given to Chinese nationals and has denied thousands more. Critics say the policy is costly to the U.S. and is making Chinese students look to universities in Europe and other places. ________________________________________________ Words in This Story apply -v. to formerly ask to be admitted into a school; to formerly ask for a job afford -v. to be able to pay for something tuition -n. the money schools charge students to attend their classe https://learningenglish.voanews.com/a/chinese-students-shift-from-us-to-australia-britain/7778485.html
-
- (6/26) Uncertain Time for Immigrants’ Children in School
- AUDIO Uncertain Time for Immigrants’ Children in School On the first day of seventh grade in Aurora, Colorado, this past August, Alisson Ramirez worried about making friends and not understanding lessons taught in English. "I was nervous that people would ask me things and I wouldn't know how to answer," the Venezuelan teen says. "And I would be ashamed to answer in Spanish." But it was not what she had expected. Her teachers had translated words from their lessons into Spanish. They gave out written instructions in Spanish. Some teachers even asked in Spanish if students had finished or had questions. "That made me feel better," says Alisson. The 13-year-old is among the 3,000 new students, mostly from Venezuela and Colombia, at the Aurora public school system. City officials and false claims While teachers have been working hard to educate children of immigrants, outside the classrooms, city officials are not as welcoming. They promised not to spend any money helping newcomers and tried to keep them from coming to the area. One city official even claimed that criminals from Venezuela had occupied buildings in Aurora. The police investigated and found it was not true. But the false claim continued to spread. Maria Angel Torres is Alisson’s mother. The family had left Venezuela to escape lawlessness and violence. They left behind a food truck business after being attacked for not paying protection money. The family then crossed the dangerous Darien Gap on foot to head north and seek asylum in the United States. Torres said she did not believe criminals had taken over buildings. But she worried that bad reports about Venezuelans would affect her and her family. Some organizations and churches wanted to help her family. But others are deeply afraid. Torres told the Associated Press, “I don’t look like a threat. But people here act like they feel terrorized.” Times have changed in Aurora Aurora is used to educating children of immigrants. The 2020 census reported that more than a third of people in Aurora speak a language other than English at home. Immigrants and refugees have been moving to Aurora because it is close to Denver and it has a lower cost of living. However, some schools in the area were not ready for the sudden arrival of many non-English-speaking students from Venezuela and Colombia. Before, a teacher might have had one or two new students in her class. Now, teachers in some schools have as many as 10, or a third of their classroom. Translanguaging Marcella Garcia is the head of Aurora Hills Middle School. She observed that some new students were not talking in classrooms where only English was spoken. So, the school system advised teachers to use a method called "translanguaging." That means using Spanish or the home language at times to help new students understand English lessons and discussions happening around them. The method has helped Alisson feel more at ease. One day in September, Alisson and her friends spoke Spanish among themselves as their teacher spoke to the class in English about a drawing he was showing in front of the class. It was a drawing of an ancient Egyptian marketplace. “What do you think this dude here is doing with the basket?” the teacher asked the class. One girl who had been in Aurora schools longer than the rest translated for Alisson and the other new students. Before the school began using this new method, teachers may have stopped the new students from talking among themselves. Now, they permit students to help each other in any language they can. So far, there appears to be little public criticism in the area against this method. It generally requires more work for teachers, who have to translate materials or their talks in real-time. Rumors of violence Recently, Alisson’s mother received messages from Aurora Public Schools that there have been rumors of bomb threats at its schools and others across the state. The schools said there was no truth to the rumors. But that does not make Torres feel better. She said in Venezuela, the country is in trouble, but no one there would think of threatening children at school. ______________________________________________ Words in This Story ashamed – adj. not wanting to do something because of shame or embarrassment take over – phrasal verb. to take control of something church – n. place of religious worship census – n. the official process of counting the number of people in a country, city, or town and collecting information about them dude – n. informal. a man — used especially by young people basket – n. a container usually made by weaving together long thin pieces of material translate – v. to change words from one language into another language rumor – n. information or a story that is passed from person to person but has not been proven to be true https://learningenglish.voanews.com/a/uncertain-time-for-immigrants-children-in-school/7847582.html
-
- (6/25) China Eases Pressure on Private Teaching Companies
- AUDIO China Eases Pressure on Private Teaching Companies China is quietly easing regulations on private education companies as the government aims to support a slowing economy. Government officials have not announced a policy change. But news reports say policymakers are now permitting the tutoring industry to grow. Industry experts say the new efforts aim to support job creation. Reuters News Agency recently spoke with people in the industry, parents in China and others. Here is what Reuters reported: Starting in 2021, the government prohibited for-profit tutoring in main school subjects such as math and English. The reported aim was to reduce financial pressure on families. It was also meant to create equal educational chances for both rich and poor families and to eliminate poor quality tutoring services. The policy was known as the “double reduction.” The crackdown cost the industry billions of dollars. It affected companies like New Oriental Education & Technology Group and TAL Education Group. It also led to tens of thousands of job losses. Before the policy change, China's for-profit tutoring industry was valued at about $100 billion. The three biggest companies employed over 170,000 people. During the crackdown, the industry did not disappear as parents continued to seek tutoring services for their children. Many Chinese parents consider after-school tutoring services as a way for their children to gain an advantage in China’s competitive education system. Michelle Lee is a parent based in southern China. Lee spends about $420 a month on after-school classes for her son and daughter. These classes include mathematics tutoring and online lessons in English. She told Reuters that in recent months tutoring schools had been operating more openly. After the government crackdown in 2021, the number of tutoring centers and the number of teachers employed by them fell. The industry is now coming back as policies ease. The research company Plenum China said that active licenses for for-profit tutoring centers rose 11.4 percent between January and June. Liu Xiya is a delegate to China's legislature and president of an education group based in the southwestern city of Chongqing. Liu told local media at a press conference in March that the government was dealing with problems in education policy. Lynn Song is an economist at ING. He said China was unlikely to admit that the crackdown "was a little too forceful" but that regulations would be loosened. He said, "The overall policy environment has changed from restrictive to supportive as the main goal now is stabilization.” A changing environment Two business leaders who deal with government regulations at large tutoring companies recently spoke with Reuters. They said government moves to ease the crackdown had sped up in recent months. They noted a decision in August by the State Council, China's cabinet, to include education services in a 20-point plan to increase spending. This policy goal comes as more than 11 million university graduates entered China's employment market. It also appeared to increase the stock value of publicly traded education companies. The decision in August followed guidelines from China's education ministry in February. These guidelines explained what kinds of after-school tutoring would now be permitted. Last year, the ministry published online a list of companies approved to provide tutoring in subjects that were not considered basic, or core subjects. To get around the rules, tutoring centers would often rename classes. For example, math classes were commonly called “logical thinking” classes. A woman who ran an English tutoring school in the eastern province of Zhejiang said she laid off 60 percent of her workers following the crackdown. Lisa did not want to give her full name to Reuters. But she said the school continued to teach science-related courses in English, without calling them English classes. Also, one-on-one tutoring did very well during the crackdown. Parents who could afford it paid for tutors to come to their homes. Some parents said this increases an academic gap, where students from rich families do better in school than poor families. That worries parents like Yang Zengdong, a Shanghai-based mother of two. She said the policy presented families with the hard choice: either pay up to $112 per class for a private tutor or spend hours each day teaching the children themselves. She said that if this continues, "…the academic gap between rich people and everyone else will get worse.” Yang said, "That wasn't what the policy was meant to do, but that's the reality, so of course it needs to change." _____________________________________________ Words in This Story tutoring –n. for a student to receive additional teacher from a qualified person in addition to their normal schooling usually to help them with a subject they are having difficulty with prohibited –adj. something that is not permitted or is barred by law eliminate –v. to remove, take a way or end crackdown –n. a government campaign against something aiming to change behavior or stop an activity or movement advantage –n. something that helps a person or group in a situation where they are being judged competitively license –n. an official document giving a person or group permission to do business, operate equipment or do some activity that is overseen by a local or national government stabilization –n. the process of limiting changes and bringing things to a normal state afford –v. to be able to pay for or endure something academic gap –n. an imbalance that exists in something related to schooling https://learningenglish.voanews.com/a/china-eases-pressure-on-private-teaching-companies/7846893.html
-
- [6/27]空调一年没用开启前最好清洗一下丨中新真探
- 中新网6月18日电 空调一年没用,可以不用清洗?空调在运行过程中,滤网、散热片会聚集大量的灰尘颗粒,尘螨、细菌、真菌等微生物也有可能在灰尘中大量繁殖。如果是中央空调,空调复杂的风道同样会成为灰尘和微生物的“大本营”。下次开启空调的时候,这些灰尘颗粒和微生物就可能被吹到室内,影响人体健康。所以一年没用过的空调再开启之前,最好自行或者找专业人员上门清洗。(来源:@科学辟谣 中国新闻网微博) https://www.chinanews.com.cn/life/2025/06-18/10434437.shtml
-
- [6/26]14岁男孩花1.5万余元买游戏账号,交易平台是否存在未成年人交易监管漏洞?
- ※ mp3 파일 참고 : "LINK" 링크 클릭해주시면 mp3 포함되어 있습니다 :) 消费者叶先生告诉记者,他在使用交易猫购买游戏账号时发现,未成年人也可在该平台轻易买到游戏账号。 叶先生说:“如果你是一个未成年,你到上面去买,是可以不用经过实名认证,就拿到一个有成年人实名认证过的账号的。” 记者在黑猫投诉上查询发现,有多位消费者曾反映过类似问题。江西景德镇胡先生的弟弟今年只有14岁,今年2月、3月,弟弟未经监护人同意花了15731.8元在交易猫平台上购买了两个游戏账号,分别售价3176.80元、12555元。 胡先生投诉的订单交易记录 胡先生投诉的订单交易截图 胡先生说,平台所谓的实名认证名不副实。 胡先生说:“我向他们提交了一系列证据以后,他们反反复复强调,他们是经过实名认证的,但是他们实名认证根本就不是实名认证,就是你的账号注册信息跟你上传身份证信息是一致的,这就算你通过了实名认证。我看到网站上是有人脸识别选项的,奇怪的是虽然有这个功能,但是进行交易时并不要求用这个功能。” 江西景德镇胡先生的投诉留言 胡先生在黑猫投诉上留言称,一些游戏账号交易涉及金额较大,交易猫平台却未做任何防护措施,仅凭一张身份证照片就让小孩完成了交易。此后他要求平台方退款,平台方却百般推脱自身监管责任拒绝退款。 胡先生表示,他复盘了弟弟购买游戏账号的整个交易过程,发现弟弟交易时在身份核验环节使用了父亲的身份证照片,而交易猫注册账号也是用了父亲的身份证信息,但交易的支付平台账户却是弟弟本人的未成年人身份证号注册的。 胡先生说:“他是偷拿了家里的现金,换到了他自己平常用的支付账户里面,他用的付款的账号是经过实名认证的,是我弟弟他自己的(信息),所以他还是未成年付款。只要是你在网站上传一个成年人的身份证,登录注册账号的身份证信息和你上传身份证信息一致,就判定你为成年人。” 交易猫平台方面针对胡先生的投诉回应称,系统后台相关材料显示,胡先生投诉对应的订单账号信息为成年人,主要是交易猫账号信息为成年人注册,在最终支付交易环节,交易猫指定了某线上支付平台,最终身份核查在该平台完成。 那未成年人在交易猫平台轻易购买到游戏账号的问题到底出在哪?记者采访注意到,这并非个例。 云南曲靖的阮先生也投诉称,其未成年的弟弟使用他的交易猫账号花了2888元轻易买到了游戏账号。 云南曲靖阮先生的投诉留言 阮先生说:“我弟没有经过我的允许用我的账号买的,但是不知道为什么他能通过(身份核验)购买那个账号。我觉得平台在核实未成年身份这方面还是挺有欠缺的,还应该再来一次身份认证。” 阮先生说,起初客服拒绝退款,但经过数次交涉,加之游戏账号购买后,也无法正常使用,最终平台方面退回了款项。 广东珠海的齐女士也投诉称,2024年9月他12岁的儿子擅自在交易猫平台支付656.83元购买游戏账号,近一个月后她查询账单才发现这笔异常交易,向交易猫提出退款要求却遭到商家拒绝。事后齐女士拨打了当地的市政热线,收到了平台方面160多元的退款。 广东珠海齐女士的投诉留言 齐女士说:“让我跟小孩提供是小孩自主充值的相关证据之后,他只给予了他们公司收到的那部分金额的退还,其他金额是因为通过他们平台给另外的人支付,反正他说他们公司收到多少,他就退回给我多少。” 齐女士认为,交易猫平台在交易核验身份时存在漏洞,尤其是对未成年人交易监管缺失。 交易猫官网首页截图 交易猫官方网站显示,其隶属于广州交易猫信息技术有限公司旗下网站,致力于打造安全、高效、便捷的手机网络游戏电子商务交易平台。据企查查,该公司注册于2014年,注册资本为100万元。记者登录交易猫平台就未成年人身份核验的问题咨询客服,对方表示,交易猫已接入国家新闻出版署网络游戏防沉迷实名认证系统,落实用户实名制的要求,对于系统识别为未成年人的用户已经不再提供任何交易服务(包括账号交易、代练等)。 14日晚,交易猫平台方面相关人员称,“交易猫平台上的交易走的是某线上支付平台的通道,核验也是用的该平台的实名认证核验。有些是刷脸,有些是输入密码,每个人支付的链路不一样,设置也不一样,最终身份核验权限不在交易猫平台这边。” 此外,交易猫方面还表示,平台禁止未成年人在平台上发布或交易任何游戏虚拟资产。平台已建立用户实名认证机制,用户在平台注册时需进行实名认证。平台按照国家相关要求将用户的实名注册信息进行验证,如用户的实名注册信息未满18周岁,平台将无法对用户提供任何交易服务。除此之外,如注册时未完成实名认证审核的成年人用户,在交易支付前需先完成实名认证;如注册时已完成实名认证,则系统会再次核查相关身份信息是否是成年人;进入支付过程中再根据第三方支付平台的要求通过实人或者密码验证,方可进行交易。 中国政法大学民商经济法学院副教授刘东辉分析表示,这里面有民事法律效果和责任的问题,也有平台监管的问题。首先,就未成年人购买账号的行为而言,如果确有证据证明是未成年人下单和支付的话,该合同是效力待定的,法定代理人不予追认,可以主张无效,要求返还价款,这里的问题是可以向谁主张无效和返还。 刘东辉说:“因为交易猫平台只是一个信息平台,不是交易对手方,一般只能向出卖人主张无效,但平台应该配合提供交易对方的信息,并协助追偿。从无效后的返还和赔偿责任而言,交易平台没有尽到合理的审查义务,如没有进行人脸识别就注册了账户,对于交易的达成具有缔约过错,尤其是考虑到对未成年购买游戏账号而言,平台更应该尽到更高的审查义务,这个在民法典里属于第三人缔约过失,当事人可以请求平台承担缔约过失的责任。另一方面,从平台监管而言,游戏账户的交易平台同样应该尽到未成年人网络防沉迷等相关规定,对未成年人注册和交易进行严格的准入监管,避免相关游戏行业的监管规则被规避。当然,作为未成年人的监护人,也要避免随意将自己的手机、身份证等账户信息交给子女使用。” https://china.cnr.cn/gdgg/20250615/t20250615_527212378.shtml
-
- [6/25]“3天被拒20次”引发关注 老年人租房为何这么难?
- “3天被拒20次”引发关注 老年人租房,为何这么难? 《第五次中国城乡老年人生活状况抽样调查基本数据公报》显示,2021年,我国70.1%的老年人拥有产权属于自己或者配偶的住房。一些无自有住房的老人,需要依赖租房解决居住问题。此外,部分老人也会因房屋拆迁过渡、帮子女照看孩子等现实原因,产生阶段性租房需求。 近期,一则“为65岁母亲和年迈外婆租房3天被拒20次”的新闻引发关注。国家统计局数据显示,截至去年底,我国65岁及以上人口达2.2亿人,占全国人口的15.6%。实现老有所居,让租房市场对老年人更友好,需要全社会的共同托举。 老人租房面临哪些难题?为何中介和房东不愿意租房给老人?这些行为是否违法? 中介: 不能合租,整租价格比较贵 “60岁以上的老人不可以合租,我们有相关要求。”“合租只考虑年轻人。”在某租房APP上,记者选定了湖北省武汉市武昌区的几套房源,向租房中介咨询老人能否合租时,得到的答复大多是这样。 租房中介表示,老年人租房本来就有难度,要合租就更难。一些房屋中介告诉记者,房东出租房子时往往不限制租户的性别,但是会要求不租给60岁以上或65岁以上的老人。 至于整租,不少中介回复:可以租,但价格会比较贵。 随后,记者了解了武昌区水果湖地铁站附近的租房行情。房屋中介说,50多平方米、一室一厅一卫的房子,如果是老人整租,一个月的租金需要2500元左右。但记者在线上租房APP上查询附近的房屋发现,同一个小区类似面积和户型的房子,一个月租金只要2200元左右。 一些房屋中介提醒,签订租房合同时如果老人用自己的身份信息,有可能租房合同审核会通不过。“最好是家里的年轻人帮忙签订合同。”一名房屋中介说。 还有一些线上租房平台直接说明,对整租的居住人员无年龄限制;合租房源居住人员(包括签约人和合租人)年龄须为18周岁以上(含18周岁)、40周岁以内(含40周岁)。 房东: 担心老人在出租房内出问题,不敢出租 为什么有房东不愿意租房给老年人?为什么有中介不愿意服务老年人?为什么同样的房子,老年人租金更高? “我担心老人在我的房子里发生意外,万一老人在我的房子摔倒或死亡,不仅要引起纠纷,可能我的房子也不好再租出去,卖的时候也会折价。”武汉市民凌女士表示,她有一套120多平方米的房子在出租,通过中介找租客时,她会要求寻找年轻的租客。 “如果是整租,我也会要求老年人有年轻人陪伴。”凌女士说,对于满足租房条件的老年人,在拟订租房合同时,她会特别申明,如果不是因为房屋装修原因,租客在房屋内发生意外,责任由租客自行承担。 凌女士的担忧并非多余。此前媒体报道,福建省福州市长乐区鹤上镇东平村一九旬老人在该村的真情老人公寓摔倒身亡,家属与公寓负责人发生了纠纷。“我的房子宁愿降低一些租金,空置一段时间,也不敢单独租给老人住。”凌女士说。 除了房东担心负责任,一些租客也不愿意和老年人合租。在单位附近与他人合租的武汉市民董先生表示,最初合租时,他只考虑选择和年轻人住在一起。 “老年人的生活习惯和我们不一样,而且如果他们发生意外,同在一个屋檐下,我也怕担责。”董先生表示,如果房东安排老年人一起合租,他就会换个房子。 对于限制老年人合租,一些中介公司解释,老年人和年轻人如果合租在一起,容易在共享区域上产生矛盾。他们设置合租租客的年龄条件,也是为了让租户有更好的租住体验。 在一些老年租客看来,年龄的限制并不合理。“我现在也60多了,身体还是很好,每天都带孙子到处跑。”在武汉市楚天都市雅园,从外地来帮子女带孩子的李大爷和子女租住在该小区。他表示,现在生活条件和医疗条件都比以前好了,人衰老得会慢一些,限制年龄并不合理。 “如果要求租房的时候提供体检报告,可能比限制年龄更加科学一些。”李大爷表示。 不过,也有老年人认为,不要求年轻租户提供体检报告,只要求老年人提供,是一种年龄歧视。 专家: 可配套风险共担机制,完善房屋租赁生态 租房市场的“年龄限制”是否违法? 湖北省消费者委员会法律与新闻部主任胡翠兰认为,房屋租赁是民事合同关系,不论直租还是通过中介出租,房东都有权选择自己的租客,确定自己房屋的租金,仅仅是“年龄限制”并不违法。 中国人口学会副会长、中南财经政法大学经济学院院长石智雷说,目前我国老年人权益保障法明确禁止歧视老年人,但立法表述较为笼统,未对租赁场景中的具体行为作出界定。 “实践中,租房市场的‘年龄红线’多以隐性规则的形式存在,例如要求附加担保或拒绝独立签约。这类行为虽未直接违反民法典合同编的平等原则,但可能触碰社会伦理底线,司法实践中更倾向认定此类行为违反社会主义核心价值观。”石智雷说,现有法律对“间接歧视”(如要求子女担保)的界定也比较模糊,客观上为房东和中介提供了规避空间。 石智雷认为,根本的解决路径,在于通过专项立法明确“年龄”作为禁止歧视事由,并配套建立风险共担机制。通过系统性风险管理和精准服务供给,既能规避法律争议,又可抢占银发经济蓝海。 石智雷建议,商家可以开发“子女远程电子签约+本地现场确认”双通道服务,满足法律要件的同时保障便捷性;推出短租试住、代际合租等灵活方案,降低房东对长期风险的担忧。地方政府可以整合适老化房源信息,提供法律咨询、医疗急救联动等增值服务,打造老年友好型租赁生态。 破解老年人租房难题,新探索也在展开。 城镇住房困难家庭,满足在本市无房产或者人均住房建筑面积低于规定标准,且3年内无房产转移、注销记录等4项条件,根据《武汉市公共租赁住房保障办法》,可申请公租房保障。办法规定,承租方不符合租住条件但因客观原因暂时无法退房的,经申请可以给予不超过6个月的搬迁期,搬迁期内仍按合同约定租金数额交纳。搬迁期满后,确无其他住房可迁入的,依照相关规定可允许其继续承租,并按项目评定的市场租金计收租金。 《2023年度国家老龄事业发展公报》指出,指导各地在公租房保障中对符合条件的老年人予以优先配租。截至2023年末,我国累计已有716万60周岁及以上老年人享受公租房保障。 未来,我国老龄化进程将会加快,一场社会适老化的改造,也需要加速奔跑。(人民日报 记者 吴君) https://www.chinanews.com.cn/sh/2025/06-19/10434525.shtml
-
- 「6/27」新宿駅再開発の高層ビル 完成時期未定に 施工会社が決まらず
- 東京 新宿駅の再開発に伴い、建設が予定されている駅南口付近の高層ビルについて、施工会社が決まらないため建設工事を始められず、3年後の2028年度としていた完成の時期が「未定」となっていることが分かりました。 計画を進める京王電鉄とJR東日本は、建設資材の高騰や人手不足のためなどとしています。 乗降客数が日本で最も多い新宿駅周辺では、百貨店や商業施設などの建て替えのほか、広場や道路なども一体的に整備されるなど、大規模な再開発が本格的に進んでいます。 このうち、京王電鉄とJR東日本が新宿駅の南口付近で進めている地上37階、地下6階、高さ225メートルの高層ビルには店舗や事務所のほか宿泊施設などが入る予定で、計画地にあった建物は解体工事がほぼ終了しています。 会社によりますと、新たな高層ビルは去年12月から建設工事を始める予定でしたが、施工会社が決まらず現在も着工できていません。 この影響で、2028年度としていた完成時期が「未定」となっていることがわかりました。 施工会社が決まらない理由について、京王電鉄とJR東日本は建設資材の高騰や人手不足のためなどと説明しています。 京王電鉄は「施工会社の決定に向けて引き続き協議を進めていく」としていて、JR東日本は「今後も事業性を見極めながらまちづくりを推進していきたい」としています。
-
- 「6/26」東日本大震災 復興の基本方針案 事業規模5年で1兆9000億円程度
- 東日本大震災からの復興に向けて政府は13日、被災3県や有識者が参加する復興推進委員会に、来年度からの5年間の事業規模を1兆9000億円程度とするなどとした基本方針の案を示しました。 この中では、来年度・令和8年度からの5年間を「第3期復興・創生期間」として復興に向けた課題を解決していく極めて重要な期間と位置づけています。 そして ▽東京電力福島第一原発の廃炉に向けた作業を着実に進めるほか ▽帰還困難区域で森林整備などが自由にできるよう検討し ▽除染で出た土などの県外での最終処分に国が責任を持って取り組むとしています。 そのうえで、これまで以上に力強く施策を推進するための財源を確保し、事業規模は今の5年間の1兆6000億円を超える1兆9000億円程度とするとしています。 また、復興庁の組織のあり方は、原子力災害に対応する体制は福島復興局内に、地震や津波で被災した地域の中長期的な課題に取り組む体制は復興庁内に整備するとしています。 伊藤復興大臣は「復興は着実に進んでいる一方、地域によって状況はさまざまで、きめの細かい対応が必要だ。引き続き現場主義を徹底し被災地に寄り添いながら総力を挙げて取り組む」と述べました。
-
- 「6/25」”ロピア”に立ち入り検査 納入業者に不当な要求の疑い 公取委
- 首都圏を中心にスーパーマーケットを展開する「ロピア」が、納入業者に対して商品の陳列を無償で手伝わせるなどの不当な要求をしていた疑いがあるとして、公正取引委員会が独占禁止法違反の疑いで立ち入り検査を行ったことが分かりました。 立ち入り検査を受けたのは、川崎市幸区に本社を置き、首都圏を中心に100店舗余りの食品スーパーを展開する「ロピア」です。 関係者によりますと、遅くとも2022年以降、新店舗の開店や店舗の改装の際、商品を納入している業者に従業員を派遣させ、商品の陳列作業や品出しなどを無償でさせていた疑いがあるということです。 公正取引委員会は、取り引き上の優位な立場を使って不当な要求をすることを禁じた独占禁止法に違反する疑いがあるとして、16日に立ち入り検査を行いました。 関係者によりますと、「ロピア」は大容量で低価格な点を強みに2022年9月以降、北海道や青森県などでおよそ50店を新たに開店しているということです。 公正取引委員会は、「ロピア」が事業を急拡大させる中で人手の確保を納入業者に負わせていたとみて、取り引きの実態を詳しく調べることにしています。 ロピア「認識の甘さに起因 深く反省」 「ロピア」はホームページでコメントを公表し「厳粛に受け止め調査に全面的に協力するとともに、社内のコンプライアンス体制の見直しに着手しております。お取引先様との公正な取引関係に反する行為により、多大なるご迷惑とご負担をおかけしたこと、皆様にご心配をおかけしたことに対し深くおわび申し上げます。今回の事態は、弊社の認識の甘さに起因するものであり、深く反省しております。今後は、公正取引委員会のご指導を仰ぎつつ、再発防止に向けた実効性ある是正措置の策定と実行に全力で取り組んでまいります」としています。