브랜트폰 가족 여러분:-)
오늘의 중국어 한마디를 알려드리도록 하겠습니다.
对牛弹琴
duì niú tán qín
대우탄금 (對牛彈琴) 은‘소를 마주하고 거문고를 탄다’는 뜻이다. 이는 아무리 훌륭한 말이나 이치를 설명하더라도 그것을 이해하지 못하는 사람에게는 아무 의미가 없음을 비유한다.
이 성어는 상대의 수준이나 이해 능력을 고려하지 않고 말하거나 설명하는 상황을 비판할 때 사용된다.
또한 의사소통에서는 상대방의 입장과 이해 정도를 고려하는 것이 중요하다는 교훈을 담고 있다.
오늘날에는 상대가 전혀 관심이 없거나 이해하지 못하는 상황에서 노력하는 것이 헛수고임을 나타낼 때 자주 쓰인다.
例:
예문:
跟他讲这么深奥的道理,简直是对牛弹琴。
Gēn tā jiǎng zhème shēn'ào de dàolǐ, jiǎnzhí shì duì niú tán qín.
(그에게 이렇게 심오한 이치를 설명하는 것은 전혀 이해하지 못하는 사람에게 말하는 것과 같다.)