제 목 : '그거 서비스예요'를 영어로 하면?
이 름  |     운영자 작성일  |   2012-05-31
파일  |     조회수  |   23713

'서비스예요 혹은 무료로 드려요' 이 말을 영어로 표현하려면 어떻게 해야 할까요?

It's a service...... 뭐 이럴까요?
이럴 때 자주 등장하는 표현 중의 하나가 바로 'on the house' 랍니다.

Your first drink is on the house. (첫잔은 공짜예요)
This morning coffee is on the house.
This meal is on the house.
아시겠죠?

It's on the house. Drink it up!
어제 대한민국과 스페인간 축구평가전이 있었죠?
만약 어느 호프 집 주인이 어제 이겼으면 이런 말을 했겠죠?

또 월드컵 한국 경기를 하는데 자기가 모인 사람들에게 한 턱 쏘고 싶다!
그러면 이렇게 쓰면 됩니다.
All the drinks are on the house. Let's enjoy the game.


그런데 또 반대로 안좋은 뉘앙스의 표현으로도 쓰인답니다.

A loan secured on the house 하면 정말 그 집을 담보로 한 대출 이런 의미도 된답니다.

또 I made a deposit on the house 하면 난 그 집 계약금을 치뤗다는 의미입니다^^

마지막으로 '네가 ~을 줄이면 ~를 할 수가 있다' 란 표현입니다.
You can do wonders for your health if you cut down on smoking.
(담배를 줄이면 놀라울 만큼 건강해질 수 있어요~)

모두 화이팅 입니다!!