제목   |  韩外交部为扩大对华外交拟设中国局,有望明年2月成立 작성일   |  2018-12-12 조회수   |  2160

 

 

韩外交部为扩大对华外交拟设中国局,有望明年2月成立

 

 

 

 

      韩联社11日援引政府消息人士的话说,外交部正就新设中国局一事与行政安全部进行协商。目前韩国外交部东北亚局共设有3个处,一处负责对日外交,二、三处负责对华外交。据悉,韩国外交部出于扩大对华外交考虑而筹划将负责中国业务的部门整合为局。韩国外交部发言人鲁圭德11日在例行记者会上表示,为有效应对亚太地区外交事务需求的迅猛增长,正在同有关部门讨论重组外交部的方案,但并未提及特定国家。

 

      韩国外交部此前曾多次筹划要新设中国局,最终都因人员和预算不足等告吹。韩联社称,去年“萨德”入韩引发中韩矛盾升级后,要求新设中国局以提升对华外交力量的呼声日渐高涨。此外,其他邻国也在不断扩充对华外交机构。韩国《中央日报》11日报道说,有外交消息人士透露,随着对华外交的重要性日渐增加,相关业务量也越来越多,半岛局势变化也令对华外交的重要性更加凸显。如果进程顺利,中国局最早有望于明年2月成立。

 

      根据改组方案,韩外交部将把对华(含港澳台地区)外交业务统一归于中国局负责,相当于把现在由东北亚局下设两个处室负责的业务单独升级成一个局级单位。目前,韩国外交部围绕一个国家为中心展开业务的机构只有主要负责美国业务的“北美局”。《中央日报》称,新设中国局并扩大相关业务范围后,机构规模将与北美局相当。

 

      不过,韩外交部此举也面临压力。《韩国日报》说,新设中国局会给周围国家释放出一定信号,让人以为韩国要把外交重心转向对华外交。周边国家对此最为敏感的恐怕就是日本。韩国《朝鲜日报》称,据悉,外交部认为不适合为新设机构冠以某特定国家的名字,因此还在协调具体命名。

 

 

 

 

【生词】

1. 援引 [ yuán yǐn ] :A.引用
          B.提拔

2. 协商 [ xié shāng ] :共同商量以便取得一致意见

3. 目前 [ mù qián ] :时间词。指说话的时候

4. 据悉 [ jù xī ] :根据得到的消息知道 

5. 筹划 [ chóu huà ] :A.想办法;定计划

           B.筹措

6. 应对 [ yìng duì ] :A.答对

B.采取措施、对策以应付出现的情况

7. 迅猛 [ xùn měng ] :迅速而猛烈

8. 告吹 [ gào chuī ] :(事情、交情等)宣告失败或破裂

9. 日渐 [ rì jiàn ] :一天一天慢慢地

10. 面临 [ miàn lín ] :面前遇到(问题、形势等);面对
 

 

 

 

 

 

网址:http://world.people.com.cn/n1/2018/1212/c1002-30461636.html

인쇄하기